(Translation) Thank you, Mr. Chairman. For the 15 years that I was an interpreter/translator, the language bureau always had the smallest budget, and they still continue to have the smallest budget. There is also a lack of recognition of the profession as an interpreter/translator within the government. A lot of times they are not treated as professionals, and as well, when you really think back to just 17 years ago, most of the communities were just becoming settlements. Through the interpreters, they became settlement councils, they became hamlet status, and it is through the interpreters, the north has developed a great deal in smaller communities.
All I am saying, is that for a number of years we have had the same person years, yet our department continues to grow. This is from a demand of service from this department.
I am not disagreeing with you. In time of restraint that we are going through, because of the Languages Commissioner being in place now, all I can see is the work load of the interpreters just increasing, and there is no growth in person years with the interpreters. Thank you, that is all I have to say.