Mr. Chairman, just before we conclude, on this issue that I raised earlier, I wonder if these interpretations, when you are trying to improve on your French...The one example that I used, you moved from primitive to initial. I wonder if the Minister could consider, under his explanatory notes, the actual wording in English so that we know what you are changing from what to what, like that example I used at the beginning. If you can put it under this section so that Members wouldn't be questioning so we can read it in English, the interpretation of it, I guess. I wonder if that could be considered by the government, sponsor of the bill.
Henry Zoe on Bill 5: An Act To Amend The Partnership Act
In the Legislative Assembly on March 1st, 1994. See this statement in context.
Bill 5: An Act To Amend The Partnership Act
Item 18: Consideration In Committee Of The Whole Of Bills And Other Matters
February 28th, 1994
Page 453
See context to find out what was said next.