This is page numbers 22 - 53 of the Hansard for the 13th Assembly, 4th Session. The original version can be accessed on the Legislative Assembly's website or by contacting the Legislative Assembly Library. The word of the day was work.

Return To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

Jim Antoine Nahendeh

Thank you, Mr. Speaker. Mr. Speaker, I, too, travel, and I do not hear my language as a language of instruction in my part of the country. I think the airline companies that are providing a service to us are using only French and English, as per federal regulations. I think, personally, if we approached the airline companies, that they could make these changes that the member is requesting. At this point in time, I have not received any indication from the airline companies that we have asked to see if there are going to be any changes to the way the instructions are done in the languages. Thank you.

Return To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

The Speaker Samuel Gargan

Supplementary. Mr. O'Brien.

Supplementary To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

Kevin O'Brien Kivallivik

Mr. Speaker, it may be somewhat different in the Keewatin region. We have a lot of passengers that fly to the Churchill area and Winnipeg. The Inuktitut language was a recorded message that was played on the airlines up until last spring, along with English, and now we have only English and French. The question is why was the Inuktitut language dropped? It does not seem to be much of an effort to request to have the airlines to reinstate the two-minute recorded message for the people that only speak Inuktitut. Thank you.

Supplementary To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

The Speaker Samuel Gargan

Mr. Antoine.

Further Return To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

Jim Antoine Nahendeh

Mr. Speaker, the concern of the honourable member is the same as my concern. What we could commit to do here is to try again to contact the different airline carriers that are providing the service, and see if they could provide this very simple task of changing the instructions once the passengers get on the plane.

Further Return To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

The Speaker Samuel Gargan

Oral questions. Supplementary, Mr. O'Brien.

Supplementary To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

Kevin O'Brien Kivallivik

Mr. Speaker, just more of a comment. It is my understanding that the issue is with the Canadian regulators. It is through their efforts that the Inuktitut language recording was taken off from the scheduled flights. So I would suggest that, possibly, the minister could contact his counterparts in Ottawa to find out why it was taken off, and if indeed it could be reinstated. Thank you.

Supplementary To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

The Speaker Samuel Gargan

Mr. Antoine.

Further Return To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

Jim Antoine Nahendeh

Thank you, Mr. Speaker. Mr. Speaker, recently I had an opportunity to fly up to Inuvik and Norman Wells, and they used a Dene language up there for a language of instructions. Perhaps it is really up to the airline companies to provide that service. I believe I used Canadian Airlines, and I think that airline was using Dene. Perhaps a request from ordinary members, or even from myself to the airline companies, to provide the language for instructions to the airlines throughout the Northwest Territories, using the local language, would be an appropriate approach. Thank you, Mr. Speaker.

Further Return To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 36

The Speaker Samuel Gargan

Oral questions. Final supplementary, Mr. O'Brien.

Supplementary To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 37

Kevin O'Brien Kivallivik

Mr. Speaker, all I am asking is that the minister contact the regulators in Ottawa, to find out why the Inuktitut language was taken off the service, and if it can be reinstated. Thank you.

Supplementary To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 37

The Speaker Samuel Gargan

Mr. Antoine.

Further Return To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 37

Jim Antoine Nahendeh

Mr. Speaker, I agree, and I will do that. Thank you.

Further Return To Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Question 28-13(4): Use Of Inuktitut By Commercial Air Carriers
Item 6: Oral Questions

Page 37

The Speaker Samuel Gargan

Oral questions, Mr. Roland.

Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

Floyd Roland

Floyd Roland Inuvik

Thank you, Mr. Speaker. My question will be directed to the minister responsible for Resources, Wildlife and Economic Development. In last year's budget round, the responsibilities for the department, now known as RWED, were Economic Development, Renewable Resources and EMPR, as they called it. I would like to know if the amalgamation that happened, and the reductions due to the amalgamations, were a part of the budget for 96/97? Thank you.

Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

The Speaker Samuel Gargan

The Minister of Resources, Wildlife and Economic Development, Mr. Kakfwi.

Return To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

Stephen Kakfwi

Stephen Kakfwi Sahtu

Mr. Speaker, we went into the year 1996 with the budgets, as passed by the Legislature, for three separate departments. We were given a target of reducing the overall budget by $5 million. That is what we have been able to achieve through this exercise, to date. Thank you.

Return To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

The Speaker Samuel Gargan

Oral questions, supplementary, Mr. Roland.

Supplementary To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

Floyd Roland

Floyd Roland Inuvik

Thank you, Mr. Speaker. Each department was single last year, part of the plan for the overall savings was the amalgamation and in those amalgamations there were PY reductions. Were those reductions part of the separate plans? Thank you.

Supplementary To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

The Speaker Samuel Gargan

Mr. Kakfwi.

Further Return To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

Stephen Kakfwi

Stephen Kakfwi Sahtu

Mr. Speaker, the overall budgets of the three departments is what is carrying us into the rest of the fiscal year. In terms of the new year, it is expected that we will begin, certainly, with $5 million less than what we had started out collectively as three separate departments at the beginning of the present fiscal year.

Further Return To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

The Speaker Samuel Gargan

Thank you. Oral questions, supplementary, Mr. Roland.

Supplementary To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

Floyd Roland

Floyd Roland Inuvik

Thank you, Mr. Speaker. I will try to get a better understanding here. Were those PY reductions part of last year's budget planning process? Thank you.

Supplementary To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

The Speaker Samuel Gargan

Mr. Kakfwi.

Further Return To Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Question 29-13(4): Amalgamation Reductions In 1996-97 Budget
Item 6: Oral Questions

Page 37

Stephen Kakfwi

Stephen Kakfwi Sahtu

Mr. Speaker, when we passed the budgets it was with the clear notion that the three separate departments would operate throughout the 1996 fiscal year as three separate departments. As a government we decided to proceed with amalgamation. Those instructions came out with some firm decisions happening in the spring of 1996. The person year reductions, the position reductions, were all done anticipating that the cost of layoffs, and everything else that was done, that there would be some savings, but the actual target, the $5 million target, would kick in only with the development of a new budget for a single department, which we are presently drafting for consideration of the committees. Thank you.