The LHOs in the communities are the ones that work directly with a lot of the clients, and for the most part a lot of the LHOs have someone in the office that’s from the community that’s able to speak the local language. If they don’t, I’m sure they would do what they can to ensure that clients coming in that don’t have a good understanding of English are able to hear some of the instructions in their language. We’ve always tried to make a commitment that we will work as closely as possible with some of the communities in providing Aboriginal translation services as we did with the NWT Housing Corporation. For the most part the LHOs are local people that know the folks in the community and they speak and understand the language. I can assure the Member that we’ll do our best to ensure
that all people understand this process as it’s being laid out.