The direction we're moving in is that, if you are answering a phone in a government office in a region where there is a number of Chipewyan speakers, then my hope is that, in the coming years, there will be a requirement to answer in that Indigenous language. Wherever there are sufficient numbers of speakers, I hope that there will be a requirement to answer in that language the same way there is with French in those four communities, where there is a significant number of French speakers.
We are definitely moving in the direction that the Member is talking about. ECE has the French Language Secretariat and the Indigenous Languages and Education Secretariat, and those two groups work very well together. The French language in the territory is strong. There is a number of French speakers, both natural-born French speakers and people who come through the immersion program. In response to that, the GNWT has really developed a robust French-language service regime in the territory. That is what we aspire to have, or that's how we want the Indigenous languages to be delivered in the future, as well. The two languages are working together. There is no "us against them." I know the Member points it out, but I just wanted to point it out myself because it's often seen as "us against them." It's a red herring. It seems to be taking money away, funds away, something away from Indigenous languages when we deliver services in French, but that's not the case. The case is to expand all languages, all official languages. Thank you, Mr. Speaker.