(Translation) Thank you, Mr. Speaker. I know a cut of ten per cent sounds small, but it is a very large amount. I always use my native language in the House because it is my first language. I always use the interpreters. We should not be losing our own languages. When we are progressing forward, the Canadian government is proposing to cut again. They do not seem to remember their agreement. They should have consulted with us first before they proposed to make the cut. There are many different languages in the north. Aboriginal people's languages are very different from each other. I would also like to thank the Member who made the motion. If they are going to keep doing that, it will be very bad for us in the north. I am in full support of the motion. I also want all of the Members to support the motion. Thank you.
Kenoayoak Pudlat on Motion 18-12(3): Legislative Assembly's Position On The Federal Government Cuts To The Canada-nwt Cooperation Agreement For French And Aboriginal Languages In The Nwt
In the Legislative Assembly on March 4th, 1993. See this statement in context.
Motion 18-12(3): Legislative Assembly's Position On The Federal Government Cuts To The Canada-nwt Cooperation Agreement For French And Aboriginal Languages In The Nwt
Item 15: Motions
March 3rd, 1993
Page 736
Kenoayoak Pudlat Baffin South
See context to find out what was said next.