Thank you, Mr. Chairman. I understand, then, that if the record is available in English, then it must be provided in Inuktitut or a Dene language, for example, no matter how lengthy it may be, whether it is 100 pages or 200 pages.
I guess what I'm asking is if one of the divisional boards requested a statute, like the Education Act, in their own language so that they could thoroughly study it -- like the cultural inclusion program provision, for example, and how it relates to other curriculum development, or the comparative powers between the regular curriculum provisions and the cultural inclusion part of it -- then you have to produce that, if it is available in English. That's my question, Mr. Chairman.