Mahsi, Mr. Speaker. Mr. Speaker, my question is to the Minister of Health and Social Services. He is well aware that we do have 11 official languages here in the NWT, and in some instances in the health centres around the NWT and in mine in particular, in Deninu Kue, we have employees of Health and Social Services who are employees that work at the hospital but also provide interpretive services at the centre. It's not even in their job description, Mr. Speaker, that they provide the service and I don't know if they even receive compensation for it. But with more seniors coming online, more seniors that go to the health centres these days, the two-way dialogue has got to be clear and concise, Mr. Speaker, and some of the seniors aren't comfortable with talking about their medical history or what their ailments are. I want to ask the Minister if there's any avenue in his department to develop an option for seniors who go to health centres here in the NWT to either request that they find their own interpreter, somebody who they're comfortable with, somebody who they can talk with and somebody that knows them, if they are available to bring them to the health centre and let them provide the interpretative services instead of having somebody there that they're not sure of, they don't know, and providing that service for them? Is that a possibility? Thank you, Mr. Speaker.
Robert Villeneuve on Question 360-15(5): Interpretation Services At Health Facilities
In the Legislative Assembly on February 19th, 2007. See this statement in context.
Question 360-15(5): Interpretation Services At Health Facilities
Item 6: Oral Questions
February 18th, 2007
Page 989
See context to find out what was said next.