I get what the Minister is saying, but if I wanted to answer the phone as an Indigenous person in my government office and say, "Hello, drin gwiinzii" or "uvlaami," why would I have to say it in French if I'm saying it in two different languages? If a French person needs a service in my community, if a Muslim person, a Somalian person needs language, there is the translation service provided. They can request it. What I'm asking is: why do we have to make Indigenous people have to say it in French? What's wrong with saying it in their own language? It's another language. It's giving an active offer, saying we can provide service in another language.
Lesa Semmler on Question 408-19(2): Use of Indigenous Languages in Government of the Northwest Territories Workplaces
In the Legislative Assembly on October 27th, 2020. See this statement in context.
Question 408-19(2): Use of Indigenous Languages in Government of the Northwest Territories Workplaces
Oral Questions
October 27th, 2020
Page 1432
See context to find out what was said next.